So-net無料ブログ作成

ABC cooking で 作った 今日の料理 ~7月Cメニュー~ [料理]

ABCcooking 丸の内 7月Cメニュー
1. トマト と ほたて の冷製パスタ
2. 豚肉のサルティンボッカ
3. 焼き とうもろこし の スープ
4. ドライフィグ の ビスコッティ
を作ったo(^▽^)o

ABC cooking で、3回目の料理。
今回は、皆さん2~4年のキャリア持ち。
といことで、足でまといになりながら、作りました。

味は、よく出来ていて、うまかった♪

image-20120716191546.png

トルコ旅行 5‐7日目

●5日目カッパドキア地方。(5日目の写真)
 ・カイマクル地下都市
 ・ギョレメ岩窟教会(野外博物館)
 ・洞窟民家訪問(世界遺産に住む人の自宅拝見)
 ・ローズバレー
 ・洞窟ホテルに宿泊

 1年・1日の寒暖の激しいトルコで地中に住む方が快適である。
 また、訪問した世界遺産の洞窟に住む人々の暮らしの中には、
 テレビがきれい映る環境があり、ガスも使え、不自由が少ない。
 また、キリスト教迫害の中で、信仰が残り、岩窟の中に教会があり残ったのは素晴らしい。
 





Picasaウェッブアルバム写真(撮影者Moto30)トルコ5日目

●6日目イスタンブール(6日目の写真)
 ・ブルーモスク(スルタンアフメト・モスク):世界で最も美しいモスクと言われる。
 ・アヤソフィア
 ・トプカプ宮殿
 ・地下宮殿(東ローマ帝国の大貯水槽)




Picasaウェッブアルバム写真(撮影者Moto30)トルコ6日目

 世界で唯一優美な6本のミナレットと直径27.5mの大ドームをもち、
 内部は数万枚のイズニク製の青い装飾タイルやステンドグラスで彩られ、
 白地に青の色調の美しさからブルーモスクとも呼ばれる。



●7日目イスタンブール(7日目の写真)
 ・ボスポラス海峡クルーズ
 ・グランドバザール




Picasaウェッブアルバム写真(撮影者Moto30)トルコ7日目

トルコは親日派?が多い。

■明治時代(1890年)に和歌山県沖でトルコ船「エルトールル号」遭難事件があった際に多くの人々が精一杯の人命救助をしたこと。

■同じく明治に日本が対ロシア戦争でロシア艦隊(当時最強といわれたバルチック艦隊)を破った事実が、ロシアとの国境を持ち脅威にさらされていたトルコ国民には感激であったと言われている。


一方で、こんな恩恵も受けている。
●イラク・イラン戦争勃発に際し、イランからの脱出にあたり日本政府がモタモタしたために期限切れとなってしまう。さらにテヘラン上空に来た飛行機はミサイルで落とすと言明したのに危険を覚悟で、トルコ航空が日本人救援機を飛ばしてテヘラン空港に待機していた日本人を間一髪で救援したことがあります。

最近では、
●イスタンブールのボスポラス海峡に2本架かる橋のうち、2番目に出来たファーティフ橋はIHI(石川島播磨)などの企業連合が建設したものである。
●2012年に完成予定の海底トンネル『ボスポラス海峡横断鉄道トンネル』は、大成建設が作っているものである。


1890年頃というともう1世紀も前の話で、日本ではそれほど学ばない、日本人にとって馴染みの薄いことのように思えるものの、トルコでは学校の教科書で必ず学ぶという。

5000年もの歴史を持つトルコで、今も大切な史実として扱われているのは、日本人としてとても嬉しく思うのと同時に、日本人としての誇り、ルーツを大切にしなくてはならないと思った。

トルコ旅行。3日目-4日目。 [旅行]

トルコは、歴史があり、美しく、治安は(多分)良い国で、素晴らしい国ある。

CIAのFACTBOOKによれば、
トルコのGDP - per capita (PPP):
$12,300 (2010 est.)  country comparison to the world: 94

因みに日本は、
日本のGDP - per capita (PPP):
$34,000 (2010 est.) country comparison to the world: 38
と、日本の約3分の1である。
※改めて、日本はシンガポールや、香港、台湾などにPPPで負けているだけでなく、アメリカ、カナダ、スカンジナビア半島3国等に負けていることに気付く。

さて、トルコ人は、優しい、明るい、(何となく?)親切で、
(世界遺産を回る旅をしているためか?)見る街に、歴史があり、
それでいながら、美しく、垢抜けている感がある。

■3日目は、イズミールやエフェソス(エフェソス遺跡、アルテミス神殿)、バムッカレ、コンヤ(メヴラーナ博物館)を回る。(3日目の写真

エフェソスでは、エジプトのクレオパトラまで来たという野外劇場、その当時世界で3番目に大きかったと言われる図書館。
Picasaウェッブアルバム写真(撮影者Moto30)トルコ3日目



また、古代世界7不思議と言われるアルテミス神殿(総大理石。アルテミス神殿はどこにでもある、現在は柱だけ。)を見る。

Picasaウェッブアルバム写真(撮影者Moto30)トルコ3日目

宿泊はバムッカレ。温泉地でプールがついていた。


■4日目は、ヒエラポリス観光(世界遺産)。4日目の写真
ペルガモン王の創始者エウメネス2世が、紀元前190年に、自分の妻である、
アマゾンの女王ヒエラに因んで、ヒエラポリスと名付けれられた都市。
※ペルガモンは、小アジア(アナトリア)(現トルコ)のミュシア地方にある古代都市。
石灰岩でできたまるで雪山のように美しい景色と、湧き出る温泉を楽しむ人々。



Picasaウェッブアルバム写真(撮影者Moto30)トルコ4日目 a>
Picasaウェッブアルバムの写真(撮影者Moto30)


石灰岩にたまった、自然の足湯を楽しむ。


そのあと、コンヤまで移動。

トルコ旅行 2011年8月12日~8月19日 2日目 [旅行]

8月12日ー20日、トルコ旅行。

トルコは日本の2倍の国土があり、 唯一、ヨーロッパとアジアを持つ国である。

初日は、12時間飛行機に乗り、イスタンブールに着く。トルコ航空は、エコノミークラスでもiPhone専用のジャックがあったり、映画が豊富にあったりと快適。

2日目は、世界遺産トロイ遺跡を見る。  2日目の写真
トロイ遺跡は、紀元前3000年から紀元85年まで、時代に分かれて9市ある。
そのうち、トロイ戦争は、6市の話。
ガイドによると、発見者であるシュリーマンは、考古学者ではない為、この積み重なった歴史を発掘の際に壊してしまった。また、採掘品を相当盗んだとして、評価は低い。

Picasaウェッブアルバムの写真(撮影者Moto30)トルコ旅行(2011年8月12日-17日)2日目(主にトロイ遺跡)

ホテル到着後、ホテルにあるトルコ風呂に入る。トルコの母国語はトルコ語で、英語が通じず、多少苦労するが、水着着用で良く、垢すりをして貰った後、身体を洗って貰えて、とても快適。


今回の旅は、殆どが移動となるが、バスは快適で、参加者21名、添乗員・ガイドと2人付き快適である。

Macau & Hong Kong in 2009 winter. [自分]

マカオ & 香港 2009年 冬 (2009年12月27日~30日).

香港は、日本よりも高いビルの数が多く、近代的で、コンテナを運ぶクレーンの数、人の優しさや親切なことに驚いた。

マカオ


香港

エコプロダクツ展2009年12月12日 [データ]

名称未設定 3のコピー.jpg


ブースが多すぎて、全てを見ることが出来なかったものの、写真に取ったものを紹介します。


なお、Moto30が使っているデジカメは、CANON Power Shot SX20 IS。
一眼レフカメラは残念ながら買えなかったものの、光学ズーム20倍で遠く離れた被写体もとれてとても便利。
セミナーや展示会では、大変活躍してくれます。
CANON SX20 IS.jpg


時間配分を間違えて、(最終日は1時間早く終わる事を忘れていて、)予定していたブースを見逃してしまったのが残念。

今年も、子供たちが沢山来ていて、とても楽しそうでした。

P.S. 環境問題といえば、地球温暖化だけではないのですが…。
チームマイナス6%のページに地球温暖化シミュレーションが掲載れている。
動画になっていますので、是非一度ご覧ください。
地球温暖化シミュレーション.jpg

How to use "Mr.", "Dr.", "Mrs.", "Miss" and "Ms." [英語]

My English native teacher in America teaches me how to use "Mr.", "Dr.", "Mrs.", "Miss" and "Ms." as follows,

Mr. --> normal title for a man..

Dr. --> title for someone (man or woman) with a PhD.

Mrs. --> title for a woman (woman is married).
Miss --> title for a woman (woman is not married).
Ms. --> title for a woman (marital status is unknown).

"Ms." Always use this. It is considered the most polite title for a woman.
Whether a woman is married, or not, is private information.

"Miss" could be used for very young girls. If you write a letter to an elementary
school, or middle school, girl, "Miss" is ok and sounds cute.

"Mrs." No one uses this anymore because women often get married and divorced. So,
if your client changes from "Mrs." to "Miss" then you know she got a divorce.

This is impolite. Always use "Ms."

"Dr." If you know that a person has a PhD, use "Dr." Some people might get offended if
you forget to use "Dr." Other people do not care.

The meaning of (だけ / だけあった / だけに / だけの). [自分]

My friend ask me questions.
Especially section B and C.
My answer is as follows,


完全マスター2級 日本語能力試験文法問題対策

完全マスター2級 日本語能力試験文法問題対策

  • 作者: アジア学生文化協会留学生日本語コース
  • 出版社/メーカー: スリーエーネットワーク
  • 発売日: 1997/06
  • メディア: ペーパーバック

P.75 #120 (だけ / だけあった / だけに / だけの)

Section A 意味:~にふさわしく 接続:[動・い形・な形・名]の名詞修飾型+だけ     <ただし[名‐の]の[の]はつかない。>

It means "because", "as", "as many as", "as much as", "right", "adequate", "logical" and so on.

A-1. この仕事は努力しただけ成果が現れるので、やりがいがある。
(This work is worthwhile, because the result respond your effort.)

A-2. この大学は歴史が長いだけあって伝統がある。
   (This college has the adequate tradition that has the long history.)


Section B 意味:~だから一層 接続:Aと同じ

When using “~だけに”, there is a passion , a fever (or something like that) of the speaker or the subject of the sentence.

In many cases, there is a reason why the speaker or the subject has the passion or the fever in the sentence.
However in some case, there is not written a a written reason, but the reader or the listener can understand or guess from former sentences or the situation.

B-1. 今日の試合は優勝がかかっているだけに大勢のファンが詰めかけ熱烈な応援をしていた。
The passion of the reasonThe reason for the passion is “今日の試合は優勝がかかっている (If a team winwins the game, the team will be No.1) ”,
so “大勢のファンが詰めかけ熱烈な応援をしていた。(There are a lot of fan to fans that go to the game and to root for their team.)”

B-2. 昨年はみかんが不作で、値段が高かっただけに今年の豊作がうれしい。
The passion of the reasonreason for the passion is “昨年はみかんが不作で、値段が高かった (There werewas an orange failure and so the price of them was high last year.)”,
so “今年の豊作がうれしい。 (We are happy for the abundant crop this year.)”


Section C 意味:~の限度まですべて<「~だけ」「~だけの」が使われる> 接続:[動・い形・な形]の名詞修飾型+だけ

When using “~だけ”, it means the limit"the limit".

C-2 ほしいだけ本が買えたらどんなにいいだろう。
C-3 ふだんは忙しくて寝る時間も十分ないので、休みの日は好きなだけ寝ています。

C-2, “ほしいだけ” means “as many as I want or I wish”. C-3, “好きなだけ” means “as much as I want or I wish”

C-2 “ほしいだけ本が買えたらどんなにいいだろう。”, means “I want to buy as many books as I wish (to buy).“
But thisthese example is not so good.
I think itthis is better “欲しい分だけ本が買えたら、どんなに良いだろう。”,
because we misunderstand “欲しい本だけ買えたらどんなに良いだろう
(I want to buy the onlyonly buy books I want, (but I have to buy the whole collection.) or (but I have to buy the combo booksbook combo.)”

C-3 “ふだんは忙しくて寝る時間も十分ないので、休みの日は好きなだけ寝ています。” means
“As I don’t have enough time because ofI am so busy (on weekday), I take a sleep as much as I want on holidaymy day off.”
If you want to learn these meanings, I recommend you to make some sentences.

Thank you.

The difference between "はずです" and "つもりです" [自分]

There is a homework for me to describe the difference between "はずです" and "つもりです"

In my opinion, the difference between "はずです" and "つもりです" is as follows,

When to useusing "はずです", the speaker or the writer has thean opinion or guess.
However when to useusing "つもりです", the subject of the sentence has the will.

We can usually talksay "明日は雨が降るはずです。", because the speaker has thea guess or the opinion.
We don't usually talksay "明日は雨が降るつもりです。", because "雨" doesn't have thea will.

We can usually talksay both "彼は怪我したから次の試合に行かないつもりです。" and "彼は怪我したから次の試合に行かないはずです。".

But their background arecontext is difference.
If we talksay "彼は怪我したから次の試合に行かないつもりです。" , the speaker knows the will of the subject of the sentence.
And if we talk "彼は怪我したから次の試合に行かないはずです。" ,
the speaker has the opinion or the speaker guesses thatit.

Thank you.

-Moto.

It is so fun to learn English. [自分]

I spoke in English so much.

One of my friend is a business man who teaches me business English.
He is very good at Japanese. He will take the test of "日本語能力試験文法問題対策" three weeks later.

完全マスター2級 日本語能力試験文法問題対策

完全マスター2級 日本語能力試験文法問題対策

  • 作者: アジア学生文化協会留学生日本語コース
  • 出版社/メーカー: スリーエーネットワーク
  • 発売日: 1997/06
  • メディア: ペーパーバック


So I will teach him Japanese Grammer. But the problem is too difficult for even Japanese to explain it.
So I purchased this book. I think to explain Japanese grammer is good for me to learn English grammer.
He recomended a music. This music is good for me to use easy words and to use same phrases.

Thank you.


And I had conversation with one of my friends.
He is so gentle to teach me a lot of English.
I practiced the 2nd episode of "Fringe" with him.
At first, "Fringe" is too frighten for me, but now it is so exciting like "X-File".
"Fringe" is not completed yet, I enjoy what will happen next time.


Today's script is this.
Thank you.

Thanks a lot for my friends. I will progress more, because of not only high score on Toeic test but also usual day in America.

Thanks a lot.
毎日の検索で環境貢献
このパーツから
Powered by

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。

×

この広告は1年以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。